ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 145226

Übersetzung · DE

„Ist ihnen nicht rechtgeleitet worden“ – das heißt: Hat man ihnen nicht verdeutlicht – „wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichtet haben“ – das heißt: Was davon berichtet wurde, wie die früheren Völker vernichtet wurden, als sie ihre Gesandten der Lüge bezichtigten. „Sie gehen in ihren Wohnstätten umher“, das heißt: Sie ziehen an ihnen vorbei; von diesen gibt es solche, die man sieht, und solche, die man nicht sieht, wie in Seinem Wort: „Davon steht noch auf“ – das du siehst – „und niedergeerntet“ – das du nicht siehst. „Hören sie denn nicht?“, das heißt: Die Götzendiener.

Arabisch (Quelle)

﴿أَو لم يهد لَهُم﴾ يَعْنِي: يُبَيِّنْ لَهُمْ ﴿كَمْ أَهْلَكْنَا من قبلهم من الْقُرُون﴾ يَعْنِي: مَا قُصَّ مِمَّا أُهْلِكَ بِهِ الْأُمَم السالفة؛ حِين كذبُوا رسلهم ﴿يَمْشُونَ فِي مساكنهم﴾ أَيْ: يَمُرُّونَ؛ مِنْهَا مَا يُرَى، وَمِنْه مَا لَا يُرَى؛ كَقَوْلِهِ: ﴿مِنْهَا قَائِم﴾ ترَاهُ ﴿وحصيد﴾ لَا ترَاهُ ﴿أَفلا يسمعُونَ﴾ يَعْنِي: الْمُشْركين

ZurückBand 3 · Seite 1452Weiter
Zurück3·1452Weiter