ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 1479

Übersetzung · DE

und am nachdrücklichsten fordern sie ihren Anteil an der Kriegsbeute. Es heißt: Ein Redner ist „mislaq“ und „sallaq“, wenn er beredt ist. „Geizig gegenüber dem Guten“, also der Kriegsbeute. „Diese haben nicht geglaubt“, das heißt: ihre Herzen haben nicht geglaubt. „Sie meinen, die Verbündeten seien nicht abgezogen. Und wenn die Verbündeten kämen, würden“ die Heuchler „wünschen, sie wären Nomaden unter den Beduinen“, das heißt: in der Wüste bei den Beduinen, „und sie würden sich nach eurer Kunde erkundigen.“ Dies ist eine zusammenhängende Aussage.

ZurückBand 3 · Seite 1479Weiter
Zurück3·1479Weiter