ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 152558

Übersetzung · DE

„Und diejenigen, die die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen kränken, ohne dass sie sich etwas zuschulden kommen ließen“ – das heißt: ohne dass sie eine Schuld begangen hätten. Es handelt sich hierbei um die Heuchler. „so laden sie sich eine Verleumdung und eine offenkundige Sünde auf“ – das heißt eine Lüge und eine klare Sünde.

Yahya berichtete von al-Nadr ibn Bilal, von Aban ibn Abi Ayyash, von Anas ibn Malik, dass der Gesandte Allahs (Friede sei auf ihm) eines Tages hinaustrat und mit einer Stimme rief, die sogar die jungen Frauen in ihren Gemächern hören konnten: „O ihr, die ihr den Islam mit euren Zungen angenommen, aber nicht mit euren Herzen verinnerlicht habt! Wahrlich, kränkt nicht die Gläubigen, verleumdet sie nicht und forscht nicht nach ihrer Blöße! Denn wer nach der Blöße seines muslimischen Bruders forscht, dessen Blöße wird Allah nachforschen, und wessen Blöße Allah nachforscht, den wird Er selbst in seinem eigenen Haus bloßstellen.“

ZurückBand 3 · Seite 1525Weiter
Zurück3·1525Weiter