﴿Wahrlich, Wir boten das anvertraute Gut (al-amana) dar﴾ – bis zum Ende des Verses. Die Auslegung von al-Kalbi besagt: Er bot die Anbetung den Himmeln, der Erde und den Bergen an, damit sie diese mitsamt dem, was sie beinhaltet, auf sich nähmen. Und was beinhaltet sie? Es wurde gesagt: Wenn ihr Gutes tut, werdet ihr belohnt, und wenn ihr Böses tut, werdet ihr bestraft. ﴿Doch sie weigerten sich, sie auf sich zu nehmen﴾. Er bot sie daraufhin dem Menschen an – und der Mensch ist Adam –, und er nahm sie auf sich.
Yahya berichtete von Abu al-Ashhab, von al-Hasan, dass er diesen Vers las: ﴿Wahrlich, Wir boten das anvertraute Gut dar﴾ bis zu Seinem Wort: ﴿...auf dass Allah die Heuchler und Heuchlerinnen und die Götzendiener bestrafe...﴾
﴿إِنَّا عرضنَا الْأَمَانَة﴾ الْآيَةُ، تَفْسِيرُ الْكَلْبِيِّ عَرَضَ الْعِبَادَةَ عَلَى السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ أَنْ يأخذوها بِمَا فِيهَا، فَلَنْ: وَمَا فِيهَا؟ قِيلَ: إِنْ أَحْسَنْتُنَّ جوزيتن (ل ٢٧٥) وَإِنْ أَسَأَتُنَّ عُوْقِبْتُنَّ ﴿فَأَبَيْنَ أَنْ يحملنها﴾ وَعَرَضَهَا عَلَى الْإِنْسِانِ وَالْإِنْسَانُ: آدَمُ فَقَبِلَهَا.
يَحْيَى: عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ " أَنَّهُ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: ﴿إِنَّا عَرَضْنَا الأَمَانَةَ﴾ إِلَى قَوْلِهِ: (لِيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكين