ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 22177

Übersetzung · DE

„Dann machten sie sich beide auf den Weg, bis sie zu den Bewohnern einer Stadt kamen. Sie baten deren Bewohner um Speise, doch diese lehnten es ab, sie aufzunehmen. Da fanden sie darin eine Mauer, die kurz davor war einzustürzen“ – das heißt: einzufallen.

Muhammad [Ibn Abi Zamanin] sagte: Die [Beschreibung der] Mauer als „wollend“ [zu fallen] erfolgt hier im übertragenen Sinne, und Ähnliches ist in der Sprache der Araber und ihrer Poesie weit verbreitet. So sagte al-Ra'i:

(In einer Wüste, in der die Häupter vor Unruhe zitterten … wie das Zittern der Äxte, wenn sie ihre Köpfe/Klingen abwerfen wollen.)

Zu Seiner Aussage: „Er sagte: ‚Wenn du gewollt hättest…‘“ – Musa sagte dies: „‚…hättest du wahrlich dafür einen Lohn nehmen können.‘“ – das heißt: Das, was uns für den heutigen Tag ausreichen würde.

ZurückBand 3 · Seite 221Weiter
Zurück3·221Weiter