„Was aber die Mauer betrifft, so gehörte sie zwei Waisenknaben in der Stadt, und unter ihr war ein Schatz für sie.“ Al-Hasan und Qatada sagten: Das heißt: ein Vermögen. „Da wollte dein Herr, dass sie ihre Vollkraft erreichen“, bis hin zu Seiner Aussage: „Und ich habe es nicht aus eigenem Antrieb getan“, das heißt: Ich habe es nur auf Befehl Allahs getan. „Das ist die Deutung dessen, wozu du nicht fähig warst, in Geduld zu ertragen.“
Muhammad sagte: Die ‚Vollkraft‘ (al-ashudd) ist unterschiedlich; die Vollkraft des Jünglings besteht darin, dass sein Körper kräftig wird und er sein Wachstum vollendet. Man sagt: Das ist im Alter von achtzehn Jahren. Die Vollkraft des Mannes ist die Reife (al-iktihaal), und dass sein Verstand und seine Urteilskraft gefestigt sind; dies ist im Alter von dreißig Jahren, und es wird auch gesagt: achtunddreißig Jahre.
Das Wort „rahmatan“ (Barmherzigkeit) wurde im Akkusativ gesetzt (nasb), das heißt: Wir taten dies aus Barmherzigkeit. Es ist auch möglich, dass es sich um einen Infinitiv (masdar) handelt, im Sinne von: Er erbarmte sich ihrer dadurch mit einer Barmherzigkeit.
Yahya sagte: Mich erreichte die Nachricht, dass sie sich nicht eher trennten, als bis Allah einen Vogel sandte; dieser flog in Richtung Osten.