ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 2315

Übersetzung · DE

„Keine lasttragende Seele nimmt die Last einer anderen auf sich.“ Er sagt: Niemand trägt die Sünde eines anderen.

Muhammad sagte: Der Ursprung von „Wizr“ (Last) ist die Bürde; ebenso ist die Sünde eine Last, weil sie eine Schwere für ihren Träger darstellt. „Und Wir pflegen nicht zu bestrafen, bis Wir einen Gesandten geschickt haben.“ Die Auslegung von al-Hasan lautet: Er bestraft kein Volk durch völlige Ausrottung, bis Er ihnen durch die Gesandten den Beweis erbracht hat.

Arabisch (Quelle)

﴿وَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى﴾ يَقُولُ: لَا يَحْمِلُ أَحَدٌ ذَنْبَ أَحَدٍ.

قَالَ مُحَمَّدٌ: وَأَصْلُ الْوِزْرِ: الْحِمْلُ، وَكَذَلِكَ الْإِثْمُ وِزْرٌ؛ لِأَنَّهُ ثُقْلٌ عَلَى صَاحِبِهِ. ﴿وَمَا كُنَّا معذبين حَتَّى نبعث رَسُولا﴾ تَفْسِيرُ الْحَسَنِ: لَا يُعَذِّبُ قَوْمًا بِالِاسْتِئْصَالِ حَتَّى يَحْتَجَّ عَلَيْهِمْ بِالرُّسُلِ ,.

ZurückBand 3 · Seite 23Weiter
Zurück3·23Weiter