﴿Er sagte: So wird es sein; dein Herr hat gesagt: Es ist für Mich ein Leichtes﴾, ihn zu erschaffen, ﴿und damit Wir ihn zu einem Zeichen für die Menschen machen und zu einer Barmherzigkeit von Uns aus﴾, das heißt: für denjenigen, der Seine Religion annimmt, ﴿und es war eine beschlossene Angelegenheit﴾, das bedeutet: Isa war eine Angelegenheit Gottes, die auf der wohlverwahrten Tafel (al-lawh al-mahfuz) niedergeschrieben war, dass er sein würde. Da ergriff Gabriel mit seinem Finger den Ausschnitt ihres Gewandes und blies hinein, woraufhin es in ihren Bauch gelangte und sie empfing. Al-Hasan sagte: Sie trug ihn neun Monate lang in ihrem Bauch.
﴿قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَليّ هَين﴾ أَنْ أَخْلُقَهُ ﴿وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَة منا﴾ أَيْ: لِمَنْ قَبِلَ دِينَهُ ﴿وَكَانَ أمرا مقضيا﴾ يَعْنِي: كَانَ عِيسَى أَمْرًا مِنَ اللَّهِ مَكْتُوبًا فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ أَنَّهُ يَكُونُ. فَأَخَذَ جِبْرِيلُ جَيْبَهَا بِأُصْبَعِهِ فَنَفَخَ فِيهِ، فَصَارَ إِلَى بَطْنِهَا، فَحَمَلَتْ. قَالَ الْحَسَنُ: حَمَلَتْهُ تِسْعَة أشهر فِي بَطنهَا