Muhammad sagte: Es wird gesagt: „qarartu bihi ‘ainan“ (ich fand an ihm Trost), wobei das Qaf im Futur mit Fatha (qarartu) artikuliert wird, [und das Substantiv] im Sinne von Qurun gebraucht wird. Hingegen heißt es „qarartu fi al-makani“ (ich blieb an dem Ort), wobei das Qaf mit Kasra (aqirru) artikuliert wird. Das Wort „‘ainan“ (Auge/Trost) steht im Akkusativ als Differenzierung (Tamyiz). „Wenn du nun jemanden von den Menschen siehst, dann sage: Ich habe dem Allerbarmer ein Fasten gelobt“ (Sure 19:26), das heißt: ein Schweigen. „Heute werde ich also mit keinem Menschen sprechen.“ (Sure 19:26). Ihr wurde erlaubt, dies zu sagen, und es war ein Zeichen, das Gott ihr an jenem Tag verlieh.
Muhammad sagte: Wer sich des Essens oder des Sprechens enthält, wird als „Sa'im“ (Fastender) bezeichnet.
قَالَ مُحَمَّدٌ: يُقَالُ: قَرَرْتُ بِهِ عَيْنًا أَقَرُّ بِفَتْحِ الْقَافِ فِي الْمُسْتَقْبَلِ قُرُورًا، وَقَرَرْتُ فِي الْمَكَانِ أَقِرُّ بِكَسْرِ الْقَافِ، وَ (عَيْنًا) مَنْصُوبٌ عَلَى التَّمْيِيزِ. ﴿فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نذرت للرحمن صوما﴾ أَيْ: صَمْتًا ﴿فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إنسيا﴾ أُذِنَ لَهَا فِي هَذَا الْكَلَامُ، وَكَانَتْ آيَةً جَعَلَهَا اللَّهُ لَهَا يَوْمَئِذٍ.
قَالَ مُحَمَّدٌ: يُقَالُ لِلْمُمْسِكِ عَنِ الطَّعَامِ أَوِ الْكَلَامِ: صَائِمٌ.