„Er sagte: ‚Verschmähst du meine Götter, o Ibrahim?‘“, das heißt: dass du sie anbetest. „‚Wenn du nicht aufhörst‘“, das heißt: mit dem Beschimpfen und Tadeln derselben, „‚werde ich dich steinigen‘“, das heißt: mit Steinen, sodass ich dich durch sie töten werde.
Und as-Suddi sagte: Die Bedeutung von „la-ardjumannaka“ (ich werde dich steinigen) ist: Ich werde dich beschimpfen.
Muhammad sagte: Die Araber sagen: „So-und-so bewirft so-und-so“ (yarmi) und „So-und-so steinigt so-und-so“ (yardjumu); sie haben dieselbe Bedeutung; sie meinen damit das Beschimpfen. „Und meide mich für eine lange Zeit“, das heißt: für eine lange Dauer.
﴿قَالَ أَرَاغِبٌ أَنْتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيم﴾ أَنْ تَعْبُدَهَا ﴿لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ﴾ عَن شتمها وذمها ﴿لأرجمنك﴾ أَيْ: بِالْحِجَارَةِ فَلَأَقْتُلَنَّكَ بِهَا.
وَقَالَ السّديّ: معنى (لأرجمنك): لَأَشْتِمَنَّكَ.
قَالَ مُحَمَّدٌ: تَقُولُ الْعَرَبُ: فُلَانٌ يَرْمِي فُلَانًا، وَفُلَانٌ يَرْجُمُ فُلَانًا؛ بِمَعْنًى وَاحِدٍ؛ يُرِيدُونَ الشَّتْمَ. ﴿واهجرني مَلِيًّا﴾ يَعْنِي: طَويلا