Sodann schwor Er bei Sich selbst und sagte: „Bei deinem Herrn, Wir werden sie ganz gewiss versammeln“ – gemeint sind die Götzendiener – „und die Satane“, welche sie zur Anbetung von Götzen aufgerufen haben, „sodann werden Wir sie rings um die Hölle auf die Knie fallen lassen.“ Qatada sagte: „Das bedeutet: auf ihre Knie.“
Muhammad sagte: „Jithiyyan“ (auf die Knie fallend) ist der Plural von „jathin“ und steht im Akkusativ als Zustandsbeschreibung (hal).
ثمَّ أقسم بِنَفسِهِ؛ فَقَالَ: ﴿فو رَبك لنحشرنهم﴾ يَعْنِي: الْمُشْركين ﴿وَالشَّيَاطِين﴾ الَّذِينَ دَعَتْهُمْ إِلَى عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ ﴿ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا﴾ قَالَ قَتَادَةُ: يَعْنِي: عَلَى رُكَبِهِمْ.
قَالَ مُحَمَّد: (جثيا) جَمْعُ (جَاثٍ)، وَهُوَ نَصْبٌ عَلَى الْحَال.