Er sagte: „Als er dann zu ihm kam“, das heißt: zu dem Feuer, das er für ein Feuer hielt. „Da wurde er gerufen: O Musa, Ich bin wahrlich dein Herr.“
Muhammad sagte: Es wird sowohl als (anna) mit Fatha gelesen als auch als (inni) mit Kasra; die Lesart mit Fatha im Sinne von: Es wurde ihm zugerufen, dass Ich (bin); und die Lesart mit Kasra im Sinne von: Es wurde ihm zugerufen: „O Musa“, worauf Allah zu ihm sprach: „Ich bin wahrlich dein Herr. So zieh deine Sandalen aus.“ Qatada sagte: Sie bestanden aus der Haut eines verendeten Esels, also zog er sie aus. „Du bist in dem heiligen Tal Tuwa.“ Al-Muqaddas (das Geheiligte) bedeutet: das Gesegnete, und Tuwa ist der Name des Tals.
Muhammad sagte: Die Lesart bei den Leuten von Medina erfolgt mit einem Damma am Anfang ohne Tanwin.
قَالَ: ﴿فَلَمَّا أَتَاهَا﴾ أَيْ: النَّارَ الَّتِي ظَنَّهَا نَارًا ﴿نُودِيَ يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا رَبك﴾.
قَالَ مُحَمَّدٌ: تُقْرَأُ: (أَنِّي) بِالْفَتْحِ وَالْكَسْرِ؛ الْفَتْحُ عَلَى مَعْنَى: نُودِيَ بِأَنِّي، وَالْكَسْرُ بِمَعْنَى: نُودِيَ: يَا مُوسَى، فَقَالَ اللَّهُ لَهُ: ﴿إِنِّي أَنا رَبك فاخلع نعليك﴾ قَالَ قَتَادَةُ: كَانَتَا مِنْ جِلْدِ حِمَارٍ مَيِّتٍ فَخَلَعَهُمَا ﴿إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدّس طوى﴾ الْمُقَدَّسُ: الْمُبَارَكُ، وَطُوًى: اسْمُ الْوَادِي.
قَالَ مُحَمَّدٌ: الْقِرَاءَةُ عِنْدَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ بِضَمِّ أَوَّلِهِ بِغَيْرِ تَنْوِينٍ.