ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 468124

Übersetzung · DE

„Und wer sich von Meiner Ermahnung abwendet“, also nicht glaubt, „dem wird es ein beengtes Leben geben“.

Yahya überlieferte von Abd Allah ibn 'Urada, von Muhammad ibn 'Amr, von Abu Salama ibn 'Abd ar-Rahman, er sagte: Der Gesandte Allahs ﷺ sagte bezüglich „ein beengtes Leben“: „Das bedeutet: die Strafe“.

Arabisch (Quelle)

﴿وَمن أعرض عَن ذكري﴾ فَلَمْ يُؤْمِنْ ﴿فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضنكا﴾.

يَحْيَى: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿مَعِيشَةً ضنكا﴾ " يَعْنِي: عَذَابَ

ZurückBand 3 · Seite 468Weiter
Zurück3·468Weiter