ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 594104

Übersetzung · DE

„An dem Tag, da Wir den Himmel zusammenrollen wie das Zusammenrollen der Buchrolle für die Schrift.“ Qatada sagte: Das bedeutet: Wie das Zusammenrollen des Blattes, in dem die Schrift steht. „Wie Wir die erste Schöpfung begannen, werden Wir sie wiederholen.“ Al-Kalbi sagte: Wenn Gott will, dass die Toten auferweckt werden, kehren die Menschen alle als Nutfa (Samentropfen) zurück, dann als 'Alaqa (Blutklumpen), dann als Mudgha (Fleischklumpen), dann als Knochen, dann als Fleisch, dann haucht Er ihnen den Geist ein; so hat Er sie begonnen.

Ibn Mas'ud sagte: Gott sendet Wasser von unter dem Thron, (es ist) Samen gleich dem Samen der Männer, und dadurch wachsen ihre Körper und ihr Fleisch, so wie die Erde aus der feuchten Erde wächst.

Arabisch (Quelle)

﴿يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكِتَابِ﴾ قَالَ قَتَادَةُ: يَعْنِي: كَطَيِّ الصَّحِيفَةِ فِيهَا الْكِتَابُ ﴿كَمَا بَدَأْنَا أول خلق نعيده﴾ قَالَ الْكَلْبِيُّ: إِذَا أَرَادَ أَنْ يُبْعَثَ الْمُوْتَى، عَادَ النَّاسُ كُلُّهُمْ نُطَفًا ثُمَّ عِلَقًا ثُمَّ مُضَغًا ثُمَّ عِظَامًا ثُمَّ لَحْمًا، ثُمَّ يَنْفُخُ فِيهِمُ الرُّوحَ، فَكَذَلِكَ بَدَأَهُمْ.

وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: يُرْسِلُ اللَّهَ مَاءً مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ مَنِيًا كَمَنِيِّ الرِّجَالِ فَتَنْبُتُ بِهِ جُسْمَانُهُمْ وَلُحْمَانُهُمْ؛ كَمَا تَنْبُتُ الْأَرْضُ مِنَ الثرى.

ZurückBand 3 · Seite 594Weiter
Zurück3·594Weiter