„Sprich: Seid Steine oder Eisen“ – als sie sagten: „Wenn wir Knochen und modernde Überreste sind“ – die (gesamte) Verspassage.
Allah, der Erhabene, sagte: „Sprich: Seid Steine oder Eisen oder eine Schöpfung aus dem, was in euren Brüsten groß erscheint“ – gemeint ist: der Tod. Er sagt: Dann würde Ich euch gewiss sterben lassen und euch anschließend am Tag der Auferstehung auferwecken. „Da werden sie sagen: Wer wird uns zurückbringen?“ – als eine neue Schöpfung. „Sprich: Derjenige, der euch erschaffen hat“ – also: der euch „zum ersten Mal“ schuf. „Da werden sie dir ihre Köpfe schütteln“ – das heißt: Sie bewegen sie aus Leugnung und Spott. „Und sie werden sagen: Wann ist das?“ – sie meinen damit die Auferstehung. „Sprich: Vielleicht ist es nahe.“ Und (das Wort) „vielleicht“ (ʿasā) ist bei Gott verpflichtend (ein Ausdruck für Gewissheit), und alles, was kommen wird, ist nahe.
﴿قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا﴾ لَمَّا قَالُوا: ﴿أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا ورفاتا﴾ الْآيَةُ.
قَالَ اللَّهُ ﷿: ﴿قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا أَوْ خَلْقًا مِمَّا يَكْبُرُ فِي صدوركم﴾ يَعْنِي: الْمَوْتَ؛ يَقُولُ: إِذًا لَأَمَتُّكُمْ، ثُمَّ بَعَثْتُكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ﴿فَسَيَقُولُونَ من يعيدنا﴾ خَلْقًا جَدِيدًا ﴿قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ﴾ خَلَقَكُمْ ﴿أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسهم﴾ أَيْ: يُحَرِّكُونَهَا تَكْذِيبًا وَاسْتِهْزَاءً ﴿وَيَقُولُونَ مَتى هُوَ﴾ يَعْنُونَ: الْبَعْثَ ﴿قُلْ عَسَى أَنْ يكون قَرِيبا﴾ و (عَسى) من الله وَاجِبَة، وَكُلُّ مَا هُوَ آتٍ قَرِيبٌ.