ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 62015

Übersetzung · DE

﴿Wer da glaubt, dass Gott ihm im Diesseits und im Jenseits nicht beistehen wird﴾, das heißt: der Heuchler; das bedeutet: Er hat die Hoffnung aufgegeben, dass Gott Muhammad beisteht. Er glaubt nicht an das, was Gott Seinem Gesandten an Beistand im Diesseits und im Jenseits versprochen hat. Sein Beistand im Jenseits ist das Paradies. ﴿der soll ein Seil anspannen﴾, das heißt: ein Seil ﴿zum Himmel﴾. Er sagt: Er soll ein Seil am Himmel befestigen; das heißt: an der Decke des Hauses, und sich dann erhängen, bis er stirbt. ﴿und schauen, ob sein Plan das wegnehmen wird﴾, das heißt: sein Handeln, ﴿was ihn ergrimmt﴾, das bedeutet: dass dies seinen Groll nicht hinwegnehmen wird.

Arabisch (Quelle)

﴿مَنْ كَانَ يَظُنُّ أَنْ لَنْ يَنْصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ﴾ يَعْنِي: الْمُنَافِقَ؛ أَيْ: أَنَّهُ أَيِسَ مِنْ أَنْ يَنْصُرَ اللَّهُ مُحَمَّدًا، لَا يُصَدِّقُ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ رَسُولَهُ مِنْ نَصْرِهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَنَصْرُهُ فِي الْآخِرَةِ: الْجَنَّةُ ﴿فليمدد بِسَبَب﴾ أَي: بِحَبل ﴿إِلَى السَّمَاء﴾ يَقُولُ: فَلْيُعَلِّقْ حَبْلًا مِنَ السَّمَاءِ؛ يَعْنِي: سَقْفَ الْبَيْتِ ثُمَّ لِيَقْطَعْ لِيَخْتَنِقَ حَتَّى يَمُوتَ ﴿فَلْيَنْظُرْ هَلْ يذْهبن كَيده﴾ أَي: فعله ﴿مَا يغِيظ﴾ أَيْ: أَنَّ ذَلِكَ لَا يُذْهِبُ غيظه.

سُورَة الْحَج من (آيَة ١٦ آيَة ١٨)

ZurückBand 3 · Seite 620Weiter
Zurück3·620Weiter