ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 62217

Übersetzung · DE

﴿Wahrlich, diejenigen, die glauben, und diejenigen, die das Judentum angenommen haben (hādū)﴾, das heißt: die Juden geworden sind, ﴿und die Sābi'ūn﴾ – dies ist eine Gemeinschaft, die die Engel anbetet und die Psalmen (Zabūr) rezitiert – ﴿und die Nazarener, und die Magier (Madschūs)﴾, und dies sind die Anbeter der Sonne, des Mondes und der Feuer, ﴿und diejenigen, die andere Götter beigesellt haben﴾, und dies sind die Götzenanbeter: ﴿Wahrlich, Gott wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen über das entscheiden, worüber sie im Diesseits uneins waren﴾, indem Er die Gläubigen in das Paradies eingehen lässt und [alle diese anderen] in das Feuer eingehen lässt, gemäß dessen, was Er für jedes Volk bereitet hat.

Arabisch (Quelle)

﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا﴾ تهودوا ﴿وَالصَّابِئِينَ﴾ وَهُمْ قَوْمٌ يَعْبُدُونَ الْمَلَائِكَةَ، وَيَقْرَءُونَ الزبُور ﴿وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوس﴾ وَهُمْ عَبَدَةُ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ وَالنِّيرَانِ ﴿وَالَّذين أشركوا﴾ وَهُمْ عَبَدَةُ الْأَوْثَانِ ﴿إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ﴾ فِي الدُّنْيَا فَيُدْخِلُ الْمُؤْمِنِينَ الْجَنَّةَ، وَيُدْخِلُ [جَمِيعَ هُؤَلاءِ النَّارَ عَلَى مَا أَعَدَّ لِكُلِّ قوم.

ZurückBand 3 · Seite 622Weiter
Zurück3·622Weiter