„In Hochmut darüber“, das heißt: über das Heiligtum (al-Haram). „(Und indem ihr) des Nachts plaudernd (davon) abweicht“, das heißt: ihr sprecht törichte und verwerfliche Worte.
Qatada sagte: Er meint damit die Leute von Mekka. Ihre nächtlichen Zusammenkünfte waren furchtlos, denn sie pflegten zu sagen: „Wir sind die Leute des Heiligtums, wir werden nicht angetastet“, aufgrund der Sicherheit, die Gott ihnen gegeben hatte, während sie zugleich Götzendienst und Verleumdungen von sich gaben.
Die Lesart gemäß Qatadas Auslegung erfolgt mit einem Damma auf dem Ta und einem Kasra auf dem Dschim. Al-Hasan las es hingegen als: „tahdschuruna“ (ihr meidet) mit einem Fatha auf dem Ta und einem Damma auf dem Dschim. Die Deutung hierfür ist das Abwenden und das Meiden. Er sagt: Eure Sicherheit hat so weit geführt, dass eure nächtlichen Versammlungen im Batha-Tal stattfinden – gemeint sind die nächtlichen Gespräche –, während die Araber sich gegenseitig bekämpfen und versklaven, und ihr währenddessen mein Buch und meinen Gesandten meidet.
Muhammad sagte: Man sagt: „Dies ist der Samir (nächtliche Gesprächspartner) des Stammes“, womit diejenigen gemeint sind, die unter ihnen bei Nacht sprechen.