ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 80920

Übersetzung · DE

„Und wäre nicht die Huld Allahs über euch und Seine Barmherzigkeit“ (wa-lawla fadlu Allahi ‘alaykum wa-rahmatuhu) – das heißt: Er hätte euch vernichtet und ausgerottet, gemeint sind diejenigen, die sagten, was sie sagten. Mit der Huld und der Barmherzigkeit ist nicht ‘Abd Allah ibn Ubayy ibn Salul unter ihnen gemeint, denn bezüglich dieser Ayah wurde erwähnt, dass er im Feuer ist. Er sagte: „Und dass Allah gütig und barmherzig ist“ (wa-anna Allaha ra'ufun rahimun) gegenüber den Gläubigen.

Arabisch (Quelle)

﴿وَلَوْلا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ﴾ أَيْ: لِأَهْلَكَكُمْ؛ فَاسْتَأْصَلَكُمْ؛ يَعْنِي: الَّذِينَ قَالُوا مَا قَالُوا، وَلَيْسَ يَعْنِي بِالْفَضْلِ وَبِالرَّحْمَةِ: عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيِّ ابْنِ سَلُولٍ فِيهِمْ، وَقَدْ ذكر عبد هَذِهِ الْآيَةِ أَنَّهُ فِي النَّارِ. قَالَ: ﴿وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ﴾ بِالْمُؤْمِنِينَ.

ZurückBand 3 · Seite 809Weiter
Zurück3·809Weiter