„Oder wie Finsternisse in einem tiefen Meer“, das heißt: tief. „Es überdeckt ihn eine Woge, über der eine Woge ist, über der eine Wolke ist: Finsternisse, eine über der anderen.“ Das bedeutet: die Finsternis des Meeres, die Finsternis der Wolken und die Finsternis der Nacht. Dies ist ein Gleichnis für den Ungläubigen; er sagt: Sein Herz ist finster in einer finsteren Brust in einem finsteren Körper. „Wenn er seine Hand herausstreckt, kann er sie beinahe nicht sehen“ aufgrund der Intensität der Finsternis.
Sure an-Nur von (Vers 41 bis Vers 43).
﴿أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ﴾ أَي: عميق (ل ٢٣٥) ﴿يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوق بعض﴾ يَعْنِي: ظُلْمَةُ الْبَحْرِ وَظُلْمَةُ السَّحَابِ وَظُلْمَةُ اللَّيْلِ، هَذَا مَثَلُ الْكَافِرِ؛ يَقُولُ: قَلْبُهُ مُظْلِمٌ فِي صَدْرٍ مُظْلِمِ فِي جَسَدٍ مُظْلِمٍ ﴿إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا﴾ من شدَّة الظلمَة.
سُورَة النُّور من (آيَة ٤١ آيَة ٤٣).