ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 8471

Übersetzung · DE

<An dem Tag, da Wir alle Menschen mit ihrem Anführer rufen>, (dies ist) die Auslegung von Qatada und Mudschahid: das heißt, mit ihrem Propheten.

Muhammad (Ibn Abi Zamanin) sagte: Es ist zulässig, dass das Wort (yawma - an dem Tag) im Akkusativ steht, im Sinne von: Gedenke des Tages, an dem Wir alle Menschen rufen. <Und sie werden nicht um ein Fädchen Unrecht erleiden>, das heißt: um die Menge eines Fädchens (fatil). Und das Fädchen (al-fatil) ist das, was sich in der Mitte des Dattelkerns befindet.

Arabisch (Quelle)

﴿يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ﴾ تَفْسِيرُ قَتَادَةُ وَمُجَاهِدٌ: أَيْ: بِنَبِيِّهِمْ.

قَالَ مُحَمَّد: يجوز أَن يكون نصب (يَوْم) عَلَى مَعْنَى: اذْكُرْ يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ. ﴿وَلا يُظْلَمُونَ فَتِيلا﴾ أَيْ: قَدْرَ فَتِيلٍ، وَالْفَتِيلُ: الَّذِي يكون فِي بطن النواة.

ZurückBand 3 · Seite 84Weiter
Zurück3·84Weiter