ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 8976

Übersetzung · DE

<Und wahrlich, sie waren nahe daran, dich aus dem Land aufzustacheln> – mit dem Land ist Mekka gemeint – <um dich daraus zu vertreiben> – das heißt: sie würden dich durch Töten daraus vertreiben, gemäß der Auslegung von al-Hasan. <Und dann würden sie nach dir nur noch eine kurze Weile verweilen> – das heißt: nach dir, bis Er sie mit der Strafe ausrottet, falls sie dich getötet hätten.

Arabisch (Quelle)

﴿وَإِنْ كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الأَرْضِ﴾ يَعْنِي بِالْأَرْضِ: مَكَّةَ ﴿لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا﴾ أَيْ: يُخْرِجُونَكَ مِنْهَا بِالْقَتْلِ؛ فِي تَفْسِيرِ الْحَسَنِ ﴿وَإِذًا لَا يَلْبَثُونَ (خَلفك﴾ إِلَّا قَلِيلا﴾ يَعْنِي: بَعْدَكَ حَتَّى يَسْتَأْصِلَهُمْ بِالْعَذَابِ لَو قتلوك

ZurückBand 3 · Seite 89Weiter
Zurück3·89Weiter