Denn deine Ummah wird dies nicht vermögen, da ich bereits die Kinder Israels geprüft und sie erprobt habe. So kehrte ich zu meinem Herrn zurück und sagte: ‚O mein Herr, erlasse meiner Ummah einen Teil davon, denn meine Ummah wird dies nicht vermögen.‘ So erließ Er mir fünf. Er sagte: ‚Ich kehrte zu Musa zurück, und er fragte mich: ‚Was hat dir dein Herr auferlegt?‘ Ich sagte: ‚Er hat mir fünf erlassen.‘ Er sagte: ‚Kehre zu deinem Herrn zurück und bitte Ihn um Erleichterung, denn deine Ummah wird dies nicht vermögen.‘ Er sagte: ‚So kehrte ich zu meinem Herrn zurück, und Er erließ mir fünf.‘ Er sagte: ‚Ich hörte nicht auf, zwischen meinem Herrn und Musa hin und her zu gehen, bis Er sprach: ‚O Muhammad, es gibt keinen Wechsel; bei Mir wird das Wort nicht gewechselt. Es sind fünf Gebete an jedem Tag und jeder Nacht; für jedes Gebet gibt es den Lohn von zehn, das sind fünfzig Gebete.‘ Er sagte: ‚Ich kehrte zu Musa zurück und berichtete es ihm. Er sagte: ‚Kehre zu deinem Herrn zurück und bitte Ihn um Erleichterung.‘ Ich sagte: ‚Ich bin schon so oft zu Ihm zurückgekehrt, dass ich mich schäme.‘“
فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ، فَإِنِّي قَدْ بَلَوْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَخَبَرْتُهُمْ، فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَقُلْتُ: أَيْ رَبِّي حُطَّ عَنْ أُمَّتِي؛ فَإِنَّ أُمَّتِي لَا تُطِيقُ ذَلِكَ، فَحَطَّ عَنِّي خَمْسًا. قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ لِي: مَا فَرَضَ عَلَيْكَ رَبُّكَ؟ قُلْتُ: حَطَّ عَنِّي خَمْسًا، فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ؛ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ، قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَحَطَّ عَنِّي خَمْسًا قَالَ: فَلَمْ أَزَلْ أَخْتَلِفُ مَا بَيْنَ رَبِّي وَمُوسَى حَتَّى قَالَ: يَا مُحَمَّدٌ، لَا تَبْدِيلَ؛ إِنَّهُ لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ، هِيَ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ؛ لِكُلِّ صَلَاةٍ عَشْرٌ، فَتِلْكَ خَمْسُونَ صَلَاةً، قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ. قُلْتُ: قَدْ راجعته حَتَّى استحييت ".