ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 98563

Übersetzung · DE

„Da gaben Wir Moses ein: Schlage mit deinem Stab auf das Meer.“ Gabriel kam zu ihm auf einem Pferd und befahl ihm, mit seinem Stab auf das Meer zu schlagen; also schlug er darauf. „Da spaltete es sich“, und jeder Teil wurde „wie ein gewaltiger Berg.“ Und der Tūd ist der Berg.

Qatāda sagte: Es entstanden zwölf Wege, für jeden Stamm ein Weg, und das, was zwischen je zwei Wegen lag, wurde wie Bögen, sodass sie einander sehen konnten.

Arabisch (Quelle)

﴿فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِبْ بعصاك الْبَحْر﴾ جَاءَهُ جِبْرِيلُ عَلَى فَرَسٍ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَضْرِبَ الْبَحْرَ بِعَصَاهُ؛ فَضَرَبَهُ ﴿فانفلق﴾ الْبَحْرُ ﴿فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيم﴾ وَالطَّوْدُ: الْجَبَلُ.

قَالَ قَتَادَةُ: صَارَ اثْنَى عَشْرَ طَرِيقًا لِكُلِّ سِبْطٍ طَرِيقٌ، وَصَارَ مَا بَيْنَ كُلِّ طَرِيقَيْنِ مِنْهُ مِثْلُ الْقَنَاطِيرِ يَنْظُرُ بَعضهم إِلَى بعض

ZurückBand 3 · Seite 985Weiter
Zurück3·985Weiter