'Sie reichen sich darin einen Kelch (ka's) hin und her' (Q 52:23). Das bedeutet: Sie reichen sich den Wein nicht gegenseitig dar. 'Kein leeres Gerede darin und keine Anstiftung zur Sünde'. Die Auslegung von Mudschahid lautet: Sie beschimpfen sich darin nicht und sündigen in keiner Weise.
Muhammad sagt: Der Begriff 'Ka's' bezeichnet im Sprachgebrauch ein gefülltes Gefäß; wenn es leer ist, so ist es kein 'Ka's'. Man liest: 'la laghwun fiha wa la ta'thimun' mit Nominativendung (raf'), und auch 'la laghwa fiha wa la ta'thima' mit Akkusativendung (nasb). Die Gelehrten der Grammatik bevorzugen jedoch bei der Wiederholung des 'la' (in solch einem Kontext) den Nominativ, wenngleich der Akkusativ zulässig ist. Wer den Nominativ wählt, betrachtet ihn als Subjekt (ibtida'), wobei 'fiha' das Prädikat bildet; wer den Akkusativ wählt, betrachtet ihn im Sinne der Verneinung und des Ausschlusses (nafy wa tabri'a).
﴿يتنازعون فِيهَا﴾ أَي: لَا يتعاطون فِيهَا ﴿كَأْسًا﴾ والكأس: الخَمْرُ ﴿لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تأثيم﴾ تَفْسِير مُجَاهِد: لَا يَسْتَبُّون فِيهَا، وَلَا يأثمون فِي شَيْء.
قَالَ محمدٌ: الكَأْسُ فِي اللُّغَة: الْإِنَاء المملوء؛ فَإِذا كَانَ فَارغًا فَلَيْسَ بكأسٍ. وتقرأ: ﴿لَا لَغْوَ فِيهَا وَلَا تأثيمَ﴾ بالنَّصْب، إِلَّا أَن الِاخْتِيَار عِنْد النَّحْوِيين إِذا كُررت " لَا " فِي مثل هَذَا الْموضع الرفعُ، وَالنّصب جائزٌ، فَمن رفع فعلى الإبتداء و " فِيهَا " هُوَ الخبرُ، وَمن نصبَ فعلى النَّفْي والتبرئة.