ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 118813

Übersetzung · DE

„Und Wir trugen ihn“, das heißt: Nuh, „auf dem (Gebilde) aus Planken“, das heißt: dem Schiff, „und Nägeln“. Das Wort ad-dusr (Nägel) bedeutet die Nägel, gemäß der Auslegung von Qatada.

Muhammad sagte: Die Einzahl davon ist disar, wie himar und humur (pl. für Esel).

Arabisch (Quelle)

﴿وحملناه﴾ يَعْنِي: نوحًا ﴿عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ﴾ يَعْنِي: السَّفِينَة ﴿ودسر﴾ الدُّسُر: المسامير؛ فِي تَفْسِير قَتَادَة.

قَالَ محمدٌ: وَاحِدهَا دِسارٌ، مثل حمَار وحمر.

ZurückBand 4 · Seite 1188Weiter
Zurück4·1188Weiter