ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 121238

Übersetzung · DE

„Und wahrlich, am frühen Morgen ereilte sie eine beständige Strafe“ (Sure 54:38). Die Strafe hat sich bei ihnen festgesetzt.

Muhammad sagte: „Bukrah“ (früher Morgen) ist hier unbestimmt (nakirah). Wenn man jedoch den Morgen des aktuellen Tages meint, würde man es nicht deklinieren (nicht tanwin-fähig machen), ebenso verhält es sich mit „ghudwah“ in einem ähnlichen Fall.

Tafsir der Sure al-Qamar von Vers 41 bis Vers 48.

Arabisch (Quelle)

﴿وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ﴾ استقرَّ بهم الْعَذَاب.

قَالَ محمدٌ: (بكرَة) هَا هُنَا نكرَة، وَإِذا أردْت بكرَة يَوْمك لم تَصْرِفْها وَكَذَلِكَ (غدْوَة) فِي مثل هَذَا.

تَفْسِير سُورَة الْقَمَر من الْآيَة ٤١ إِلَى الْآيَة ٤٨.

ZurückBand 4 · Seite 1212Weiter
Zurück4·1212Weiter