ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 126954

Übersetzung · DE

﴿مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إستبرق﴾ (Sie lehnen auf Polstern, deren Innenseiten aus dicker Seide bestehen). Dies ist die Auslegung von al-Hasan. Mit "Innenseiten" ist das gemeint, was ihre Haut berührt, und "Istabraq" ist der dicke Teil der Seide (Brokat).

﴿وجنى الجنتين﴾ (Und die Frucht der beiden Gärten), das bedeutet: ihre Früchte, ﴿دَان﴾ (ist nahe), also in erreichbarer Nähe; sie können davon nehmen, während sie sitzen oder liegen, ganz wie sie wollen.

Arabisch (Quelle)

﴿مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إستبرق﴾ تَفْسِير الْحسن. بطائنها؛ يَعْنِي: مَا يَلِي جُلُودهمْ، والاستبرق: الصَّفيق من الديباج.

﴿وجنى الجنتين﴾ يَعْنِي: ثمارها ﴿دَان﴾ قريب يتناولون مِنْهَا وهم قعُود ومضطجعون وَكَيف شَاءُوا.

ZurückBand 4 · Seite 1269Weiter
Zurück4·1269Weiter