„Und [sie haben] stundenreine, großäugige [Gefährtinnen]“ (al-Waqi'a, 56:22), das heißt: weiß, ‚großäugig‘ (‚in) bedeutet: mit großen Augen; das Einzelne von ihnen ist ‚‘aina‘ (großäugige Frau).
Muhammad sagte: „Und stundenreine, großäugige [Gefährtinnen]“ ist im Nominativ, im Sinne von: Und für sie gibt es stundenreine, großäugige [Gefährtinnen].
﴿وحور عين﴾ أَي: بيضٌ، عينٌ أَي: عِظَام الْعُيُون، الْوَاحِدَة مِنْهُنَّ عَيْنَاء.
وَقَالَ مُحَمَّد: ﴿وحور عين﴾ مَرْفوعٌ بِمَعْنى: ولهُمْ حورٌ عين.