«Sie rufen ihnen zu»: Die Heuchler rufen den Gläubigen zu, als eine Mauer zwischen sie gesetzt wurde: «Waren wir nicht mit euch?» im Diesseits in eurem Glauben? «Sie sagten: Ja», das heißt: In dem, was ihr nach außen hin gezeigt habt, «aber ihr habt euch selbst in Versuchung geführt», das heißt: Ihr habt euch selbst zum Unglauben verleitet, indem ihr auf den Propheten gewartet und gesagt habt: Er wird zugrunde gehen, so kehren wir zu unserem Glauben zurück, «und ihr habt gezweifelt», das heißt: Ihr wart im Zweifel, «und die Wunschvorstellungen haben euch getäuscht», das heißt: das, was ihr euch wünschtet, nämlich eure Aussage: Muhammad und seine Gefährten werden zugrunde gehen, so kehren wir zu unserem Glauben zurück, «bis der Befehl Gottes kam». Manche sagten: Damit ist der Tod gemeint. «Und der Verführer hat euch über Gott getäuscht», das heißt: Der Satan hat euch durch seine Einflüsterungen daran gehindert, dass ihr zu Gott zurückkehrt.
﴿ينادونهم﴾ يُنَادي المُنَافِقُونَ الْمُؤمنِينَ حِين ضرب بَينهم بسور ﴿أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ﴾ فِي الدُّنْيَا على دينكُمْ ﴿قَالُوا بلَى﴾ أَي: فِيمَا أظهرتم ﴿وَلَكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنفسكُم﴾ يَعْنِي: أكفرتم أَنفسكُم فتربصتم بِالنَّبِيِّ وقلتم: هلك فنرجع إِلَى ديننَا ﴿وارتبتم﴾ شَكَكْتُمْ ﴿وغرتكم الْأَمَانِي﴾ أَي مَا كُنْتُم تتمنون من قَوْلكُم: ُيهلك محمدٌ وَأَصْحَابه، فنرجع إِلَى ديننَا ﴿حَتَّى جَاءَ أَمْرُ الله﴾ قَالَ بَعضهم: يَعْنِي الْمَوْت ﴿وَغَرَّكُمْ بِاللَّه الْغرُور﴾ الشَّيْطَان أخْبركُم بالوسوسة إِلَيْكُم أَنكُمْ لَا ترجعون إِلَى الله