﴿Damit die Leute der Schrift wissen﴾: Dies ist ein arabischer Ausdruck. Man sagt: "li-alla ya‘lama" (damit sie nicht wissen) und "wa-li-ya‘lama" (damit sie wissen) haben die gleiche Bedeutung. ﴿Dass sie über nichts Macht haben﴾, das heißt: dass sie über nichts von der Huld Gottes Macht haben, ﴿und dass die Huld in der Hand Gottes liegt; Er gibt sie, wem Er will, und Gott ist voll großer Huld.﴾
﴿لِئَلَّا يعلم أهل الْكتاب﴾ هَذِه كلمةٌ عربيَّة يَقُول: لِئَلَّا يعْلمَ وليعلمَ بِمَعْنى وَاحِد ﴿أَلَا يَقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ﴾ أَي: أَنهم لَا يقدرُونَ على شَيْءٍ ﴿مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ﴾.