ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 14578

Übersetzung · DE

„Gott verbietet euch nicht, gegenüber denen, die nicht gegen euch der Religion wegen gekämpft und euch nicht aus euren Häusern vertrieben haben, gütig zu sein“ durch Wohltätigkeit, „und ihnen Gerechtigkeit zu erweisen“, das heißt: ihnen gegenüber in euren Besitztümern gerecht zu handeln. „Gott liebt die Gerechten“, das heißt: die, die Gerechtigkeit üben.

Muhammad sagte: Es wurde gesagt, dass die Bedeutung von (ihnen gegenüber Gerechtigkeit zu erweisen) (Blatt 360) lautet: Gerechtigkeit zu üben in dem, was zwischen euch und ihnen an Vertragstreue besteht.

Yahya sagte: Dies geschah, bevor befohlen wurde, alle Götzendiener zu bekämpfen. Die Muslime hatten, bevor ihnen befohlen wurde, sie zu bekämpfen, den Propheten um Rat gefragt hinsichtlich ihrer Verwandten unter den Götzendienern, ob sie diese besuchen und ihnen Gutes tun dürften. Daraufhin sandte Gott diesen Vers gemäß der Auslegung von al-Hasan herab.

Arabisch (Quelle)

﴿لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ أَنْ تبروهم﴾ بالصلة ﴿وتقسطوا إِلَيْهِم﴾ أَي: تعدلوا إِلَيْهِم فِي أَمْوَالكُم ﴿إِن الله يحب المقسطين﴾ العادلين.

قَالَ مُحَمَّد: قيل: إِن معنى (تقسطوا إِلَيْهِم) (ل ٣٦٠): تعدلوا فِيمَا بَيْنكُم وَبينهمْ من الْوَفَاء بالعهد.

قَالَ يحيى: وَكَانَ هَذَا قبل أَن يُؤمر بِقِتَال الْمُشْركين كَافَّة، كَانَ الْمُسلمُونَ قبل أَن يُؤمر بقتالهم استشاروا النَّبِي فِي قرابتهم من الْمُشْركين أَن يصلوهم ويبروهم، فَأنْزل اللَّه هَذِه الْآيَة فِي تَفْسِير الْحسن.

ZurückBand 4 · Seite 1457Weiter
Zurück4·1457Weiter