„O ihr, die ihr glaubt! Seid Allahs Helfer“ und (Helfer) Muhammads durch den Kampf für Seine Religion, „wie ’Isa, der Sohn der Marjam, zu den Jüngern sagte“ – und sie sind die Auserwählten der Propheten: „Wer sind meine Helfer bei Allah?“, das heißt: bei Allah.
„Da glaubte eine Gruppe von den Kindern Israels, und eine Gruppe leugnete.“ Die gläubige Gruppe kämpfte also gegen die ungläubige Gruppe. „Da stärkten Wir“ – das heißt: Wir halfen – „diejenigen, die glaubten, gegen ihren Feind, sodass sie die Oberhand gewannen“ über sie, indem sie über sie siegten.
Muhammad sagte: Die (Jünger/al-Hawariyyun) – die Wurzel des Wortes stammt vom Reinigen (Tahwir) der Kleidung und anderem, was das Weißmachen bedeutet. Du sagst: Ich habe das Gewand „hawwartu“ – das heißt: ich habe es gewaschen und weiß gemacht. Und der Topf wurde „ihwarra“ – das heißt: sein Fleisch wurde weiß, bevor es gar wurde. Auch die „Hawra'“ (schwarzäugige Schöne) stammt daher, und zwar jene, die extrem weiß ist. Das „Huwwara“-Brot stammt ebenfalls davon, denn es ist reines, weißes, sauberes (Mehl). Es ist, als ob der „Hawari“ unter den Menschen derjenige ist, der frei von Makeln, rein in seinem Glauben und lauteren Wesens ist. Und Allah weiß es am besten.
﴿يَا أَيهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنْصَارَ اللَّهِ﴾ ولمحمدٍ بِالْقِتَالِ على دينه ﴿كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ﴾ وهم أصفياء الْأَنْبِيَاء ﴿مَنْ أَنْصَارِي إِلَى الله﴾ أَي مَعَ اللَّه.
﴿فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ﴾ فقاتلت الطائفةُ المؤمنة الطَّائِفَة الْكَافِرَة ﴿فأيدنا﴾ أعنا ﴿الَّذِينَ آمَنُوا عَلَى عَدُوِّهِمْ فَأَصْبحُوا ظَاهِرين﴾ عَلَيْهِم قد ظفروا بهم.
قَالَ مُحَمَّد: (الحواريون) أصل الْكَلِمَة من التحوير للثياب وَغَيرهَا وَهُوَ التّبْييضُ، تَقول: حوَّرتُ الثَّوْب، أَي: غسلته وبيضته، واحْوَرَّت القِدْرُ ابيضَّ لَحمهَا قبل أَن ينضج، والحَوْرَاء من هَذَا أَيْضا وَهِي الشَّدِيدَة الْبيَاض، وخبز الحُوَّارَى هُوَ من هَذَا؛ لِأَنَّهُ خالصٌ أَبيض نقيٌّ، فَكَأَن الحَوَارِيَّ من النَّاس الصافي من العُيوب الْخَالِص فِي دينه النقي، وَالله أعلم.