"Ist euch nicht die Kunde derer zugekommen, die zuvor ungläubig waren, so dass sie die Folgen ihrer Angelegenheit kosteten?" (Alam ya'tikum naba'u alladhina kafaru min qablu fadhaqu wabala amrihim), das heißt: die Strafe (ihrer Angelegenheit). Es ist das, womit Er die vergangenen Völker im Diesseits strafte, als sie ihre Gesandten der Lüge bezichtigten. Er warnt die Götzendiener davor, dass sie das ereilen möge, was jene ereilte, die vor ihnen ungläubig waren. "Und für sie ist eine schmerzhafte Strafe", das heißt: die Strafe der Hölle nach der Strafe des Diesseits.
﴿ألم يأتكم نبأ﴾ خبر ﴿الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ فذاقوا وبال﴾ يَعْنِي: عُقُوبَة ﴿أَمرهم﴾ هُوَ الَّذِي عذَّب بِهِ الْأُمَم السَّالفة فِي الدُّنْيَا حِين كذبُوا رسلهم، يحذر الْمُشْركُونَ أَنْ يَنْزِلَ بِهِمْ مَا نَزَلَ بِمن كفر قبلهم ﴿وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيم﴾ يَعْنِي: عَذَاب جهنّم بعد عَذَاب الدُّنْيَا.