Es war nicht das Lobpreisen (Tasbih) vor jenem Ereignis, doch als ihn der Wal verschlang, fing er an zu sagen: „Preis sei Gott (Subhan Allah), Preis sei Gott...“ und rief Gott an.
Yahya sagte: Gott offenbarte dem Wal, ihn an das Land auszuspeien, und das ist Sein Wort: „Da warfen Wir ihn auf das kahle Land, während er krank war.“ (Er meint damit an der Küste eines Dorfes der Dörfer von Mosul, das Balad genannt wird. „Al-Ara'“ bedeutet kahl, nackt, sein Fleisch war abgenutzt und alles an ihm war wie ein neugeborenes Kind. „Und er war krank“ bedeutet wie ein neugeborenes Kind).
Muhammad sagte: „Al-Ara'“ wird mit langem Vokal geschrieben und bezeichnet einen leeren Ort. Er wurde nur deshalb „Ara'“ genannt, weil es dort keine Bäume und nichts gibt, was ihn bedeckt. Es ist so, als käme es von „ariya al-shay'u“ (etwas wurde entblößt). „Al-Ara“ – mit kurzem Vokal – bedeutet die Seite oder Gegend.
Yahya sagte: Die Hitze der Sonne setzte ihm zu, da ließ Gott über ihm einen Kürbisbaum wachsen – das ist der Flaschenkürbis –, der ihm mit seinen Blättern Schatten spendete, während er von ihrem Wasser trank. Er spendete ihm Schatten, dann schlief er ein, wachte auf und erhob sich aus seinem Schlaf, als der Baum bereits verdorrt war, was ihn traurig stimmte. Da offenbarte Gott ihm: „Bist du wegen dieses Baumes traurig, während du wolltest, dass Ich einhunderttausend Meiner Geschöpfe vernichte“ – wie Gott, der Mächtige und Erhabene, sagte: „Und Wir sandten ihn zu einhunderttausend oder mehr.“ Er meint mehr als einhunderttausend; Gott weiß am besten, wer von ihnen die Mehrheit ist – „oder sie nehmen zu“, das heißt: nein, sie nehmen vielmehr zu.
Muhammad sagte: Es wurde gesagt: Die Bedeutung ist „und sie nehmen zu“. Das Alif ist ein zusätzliches Verbindungselement.