Yahya sagte: Es erreichte uns, dass sie einhundertzwanzigtausend waren. Da erkannte er, dass er geprüft wurde, und er machte sich auf den Weg. Er stieß auf eine Schafherde und sagte zum Hirten: „Gib mir Milch zu trinken.“ Er antwortete: „Hier gibt es kein Schaf, das Milch hat.“ Da nahm er eines der Schafe, strich mit seiner Hand über dessen Euter, woraufhin es Milch gab, und er trank davon. Der Hirte fragte ihn: „Wer bist du, Diener Gottes?“ Er sagte: „Ich bin Yunus.“ Der Hirte lief zu seinem Volk, überbrachte ihnen die frohe Botschaft von ihm, woraufhin sie ihn ergriffen und mit ihm zum Ort der Schafe kamen, doch sie fanden Yunus nicht vor. Da sagten sie: „Wir haben als Bedingung festgelegt, dass wir jedem, der lügt, die Zunge abschneiden.“ Da sprach das Schaf mit Gottes Erlaubnis und sagte: „Er hat von meiner Milch getrunken.“ Und ein Baum – unter dessen Schatten er geruht hatte – sagte: „Er hat in meinem Schatten geruht.“ Sie suchten ihn, fanden ihn und er kehrte zu ihnen zurück. Er blieb unter ihnen, bis Gott ihn abberief. Sie befanden sich in einer Stadt namens Ninive im Lande Mosul, die am Tigris liegt.
قَالَ يحيى: وبلغنا أَنهم كَانُوا عشْرين وَمِائَة ألف، فَعلم عِنْد ذَلكَ أَنَّهُ قد ابْتُلِي فَانْطَلق، فَإِذا هُوَ بذود من غنم فَقَالَ لِلرَّاعِي: اسْقِنِي لَبَنًا. فَقَالَ: لَيْسَ هَا هُنَا شاةٌ لَهَا لبنٌ، فَأخذ شَاة مِنْهَا، فَمسح بِيَدِهِ عَلَى ضرْعهَا فدرَّت فَشرب من لَبنهَا؛ فَقَالَ لَهُ الرَّاعِي: من أَنْت يَا عَبْد اللَّه؟! قَالَ: أَنَا يُونُس؛ فَانْطَلق الرَّاعِي إِلَى قومه فبشرهم بِهِ فَأَخَذُوهُ وَجَاءُوا مَعَه إِلَى مَوضِع الْغنم، فَلم يَجدوا يُونُس؛ فَقَالُوا: إِنَّا شرطنا أَلا يكذب أحدٌ إِلَّا قَطعنَا لِسَانه؛ فتكلمت الشَّاة بِإِذن اللَّه؛ فَقَالَت: قد شرب من لبني. وَقَالَت شَجَرَة - كَانَ استظل تحتهَا -: قد استظلّ بظلي. فطلبوه فأصابوه فَرجع إِلَيْهِم، فَكَانَ فيهم حَتَّى قَبضه اللَّه، وَكَانُوا بِمَدِينَة يُقَال لَهَا: نِينَوَى، من أَرض الْموصل، وَهِي عَلَى دجلة.