ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 2015

Übersetzung · DE

„Wahrlich, für Saba' gab es in ihren Wohnstätten ein Zeichen“; das heißt: Es wurde den Bewohnern von Saba' deutlich; wie in Seiner Rede: „Und frage die Stadt“ – das heißt: die Bewohner der Stadt.

Muhammad sagte: Die Erörterung über (Saba') ist bereits in der Auslegung der Sure an-Naml vorangegangen, ebenso die unterschiedlichen Lesarten und die Deutung dazu.

Yahya sagte: Dann berichtete Er von jenem Zeichen und sagte: „Zwei Gärten zur Rechten und zur Linken“, (ein) Garten

Arabisch (Quelle)

﴿لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْاكَنِهِمْ آيَةٌ﴾ أَي: لقد تبيّن لأهل سبإٍ؛ كَقَوْلِه: ﴿واسأل الْقرْيَة﴾ أَي: أهل الْقرْيَة.

قَالَ محمدٌ: قد مضى القَوْل فِي (سبإٍ) فِي تَفْسِير سُورَة النَّمْل، وَاخْتِلَاف الْقِرَاءَة فِيهِ، والتأويل.

قَالَ يحيى: ثمَّ أخبر بِتِلْكَ الْآيَة؛ فَقَالَ: ﴿جَنَّتَانِ عَنْ يَمِينٍ وَشِمَالٍ﴾ جنَّة

ZurückBand 4 · Seite 20Weiter
Zurück4·20Weiter