ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 23215

Übersetzung · DE

„Und diese warten nicht ab“ – das bedeutet: die Ungläubigen des Endes dieser Gemeinschaft – „außer einen einzigen Schrei“ – das bedeutet: den ersten Posaunenstoß, durch den ihr Untergang geschieht – „der keine Pause hat.“ Al-Kalbī sagte: Das bedeutet, er hat keine Wartezeit, d. h. keine Verzögerung.

Muhammad sagte: Es wird (fuwāq) mit einem Damma auf dem Fā’ und einem Fatha gelesen, und es ist das, was zwischen den beiden Melkzeiten einer Kamelstute liegt.

Arabisch (Quelle)

﴿وَمَا ينظر هَؤُلَاءِ﴾ يَعْنِي: كفار آخر هَذِه الْأمة ﴿إِلَّا صَيْحَة وَاحِدَة﴾ يَعْنِي: النفخة الأولى بهَا يكون هلاكهم ﴿مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ﴾ قَالَ الْكَلْبِيّ: يَعْنِي مَا لَهَا من نظرة؛ أَي: من تَأْخِير.

قَالَ محمدٌ: تُقرأ (فُواق) بِضَم الْفَاء وَفتحهَا وَهُوَ مَا بَين حلبتي النَّاقة ,

ZurückBand 4 · Seite 232Weiter
Zurück4·232Weiter