Al-Hasan sagte: „Da offenbarte Gott ihm: ‚Stampfe mit deinem Fuß auf!‘ Er stampfte mit seinem Fuß auf – und er war unfähig aufzustehen – und siehe, eine Quelle. Er wusch sich darin, und Gott ließ sein äußerliches Leiden verschwinden. Dann ging er auf seinen Füßen vierzig Ellen weit. Danach wurde zu ihm gesagt: ‚Stampfe auch mit deinem Fuß auf!‘ Er stampfte ein zweites Mal auf, und siehe, eine Quelle. Er trank daraus, und Gott ließ sein innerliches Leiden verschwinden und gab ihm seine Angehörigen, seine Kinder, seinen Besitz an Rindern, Schafen, Tieren und alles, was zugrunde gegangen war, in identischer Form zurück. Dann ließ Gott ihn darin verweilen, bis Er ihm von deren Nachkommen die gleiche Anzahl schenkte. Dies ist Seine Aussage: ﴿Und Wir schenkten ihm seine Angehörigen und (ebenso) viele wie sie mit ihnen, als eine Barmherzigkeit von Uns﴾. Sie waren gestorben – abgesehen von dem Tod, der zu ihrer vorherbestimmten Zeit eintrat – durch eine Macht, die Gott dem Satan verlieh. Doch Gott belebte sie wieder, damit sie ihre volle Lebenszeit erfüllten.“
Interpretation der Verse 44 bis 48 der Sure Sad.
قَالَ الْحَسَن: فَأوحى اللَّه إِلَيْهِ أَن اركض برجلك , فركض برجْله ركضة وَهُوَ لَا يَسْتَطِيع الْقيام؛ فَإِذا عينٌ فاغتسل مِنْهَا , فَأذْهب اللَّه ظَاهر دائه ثمَّ مَشى عَلَى رجليْه أَرْبَعِينَ ذِرَاعا , ثمَّ قِيلَ لَهُ: اركض برجلك أَيْضا , فركض ركضةً أُخْرَى , فَإِذا عينٌ فَشرب مِنْهَا , فَأذْهب اللَّه بَاطِن دائه وردّ عَلَيْهِ أَهله وَولده وأمواله من الْبَقر وَالْغنم وَالْحَيَوَان وكل شيءٍ هلك بِعَيْنِه , ثمَّ أبقاه اللَّه فِيهَا حَتَّى وهب لَهُ من نسولها أَمْثَالهَا , فَهُوَ قَوْله: ﴿وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهم رَحْمَة منا﴾ وَكَانُوا مَاتُوا غير الْمَوْت الَّذِي أَتَى عَلَى آجالهم تسليطًا من اللَّه للشَّيْطَان؛ فأحياهم اللَّه فوفَّاهم آجالهم.
تَفْسِير الْآيَات من ٤٤ وَحَتَّى ٤٨ من سُورَة ص.