„Und wahrlich, entweder wir oder ihr befinden uns auf einer Rechtleitung oder in einem offenkundigen Irrtum“, das heißt: deutlich. Dies ist eine arabische Redeweise; ein Mann sagt zu seinem Gefährten: „Einer von uns ist wahrhaftig“ – womit er sich selbst meint – und wie er sagt: „Einer von uns ist ein Lügner“ – womit er seinen Gefährten meint – das heißt: „Wir sind auf der Rechtleitung und ihr seid in einem offenkundigen Irrtum.“ Dies geschah in Mekka, und die Angelegenheit der Muslime war zu jener Zeit schwach.
Sure Saba, die Verse 25 bis 27.
﴿وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى هُدًى أَو فِي ضلال مُبين﴾ بيِّن، وَهِي كلمة عَرَبِيَّة؛ يَقُولُ الرجل لصَاحبه: إنَّ أَحَدنَا لصَادِق - يَعْنِي: نَفسه - وَكَقَوْلِه: إنّ أَحَدنَا لكاذبِ؛ يَعْنِي صَاحبه - أَي: نَحْنُ عَلَى الْهدى وَأَنْتُم فِي ضلالٍ مُبين، وَكَانَ هَذَا بِمَكَّة وَأمر الْمُسلمين يَوْمئِذٍ ضَعِيف.
سُورَة سبأ الْآيَات من الْآيَة ٢٥ حَتَّى الْآيَة ٢٧.