„Sprich: Zeigt mir diejenigen, die ihr Ihm als Teilhaber beigesellt habt.“ Das heißt: Die ihr zu Teilhabern gemacht habt, sodass ihr sie angebetet habt. Er sagt: Zeigt mir, was sie euch genützt und worauf sie euch geantwortet haben! Keineswegs! Ihr seid nicht diejenigen, die das bringen werden, womit sie euch genützt oder geantwortet hätten, als ihr sie angerufen habt. Das heißt: Sie haben euch weder genützt noch geantwortet. Dann hob Er die Rede erneut an und sagte: „Nein, vielmehr ist Er Allah, der Mächtige, der Weise.“ Das heißt: Er ist derjenige, der keinen Teilhaber hat und außer Dem niemand nützt.
Sure Saba, die Verse von Vers 28 bis Vers 31.
﴿قُلْ أَرُونِي الَّذِينَ أَلْحَقْتُمْ بِهِ شُرَكَاء﴾ أَي: جعلتموهم شُرَكَاء؛ فعبدتموهم، يَقُولُ: أروني مَا نفعوكم وأجابوكم بِهِ! كلَّا لَسْتُم بالذين تأتون بِمَا نفعوكم وأجابوكم بِهِ إِذْ كُنْتُم تدعونهم؛ أَي: أَنهم لم ينفعوكم وَلم يجيبوكم، ثمَّ اسْتَأْنف الْكَلَام؛ فَقَالَ ﴿كَلَّا بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيز الْحَكِيم﴾ أَي: هُوَ الَّذِي لَا شريك لَهُ وَلَا ينفع إِلَّا هُوَ.
سُورَة سبأ الْآيَات من الْآيَة ٢٨ حَتَّى الْآيَة ٣١.