ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 34128

Übersetzung · DE

«Als einen arabischen Koran, ohne jegliche Krümmung», das heißt: In ihm ist keine Krümmung vorhanden. «Auf dass sie gottesfürchtig sein mögen», damit sie gottesfürchtig sind.

Muhammad sagte: „'Arabiyyan' (arabisch) steht im Akkusativ als Zustandsbeschreibung (Hal). Die Bedeutung ist: Wir haben den Menschen in diesem Koran, in seiner arabischen Form und Deutlichkeit, Beispiele geprägt. Die Erwähnung von 'Qur'anan' (als Koran) dient der Bekräftigung.“

Arabisch (Quelle)

﴿قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ﴾ أَي: لَيْسَ [فِيهِ عوج] ﴿لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ﴾ لكَي يتقوا.

قَالَ محمدٌ: (عَرَبِيًّا) منصوبٌ عَلَى الْحَال , الْمَعْنى: ضربنا للنَّاس فِي هَذَا الْقُرْآن فِي حَال عربيته وَبَيَانه , وَذكر (قُرْآنًا) توكيدا.

ZurückBand 4 · Seite 341Weiter
Zurück4·341Weiter