„Und jene, die in ihrem Schlaf nicht gestorben sind“, das heißt: und Er beruft jene ab, die nicht gestorben sind; das heißt: Er beruft sie in ihrem Schlaf ab. „Dann hält Er jene zurück, über die Er den Tod bestimmt hat“, das heißt: dann lässt Er sie sterben.
Muhammad sagte: „fa-yumsiku“ (dann hält Er zurück) im Nominativ ist die Lesart von Nafi'.
„Und Er sendet die andere bis zu einer festgesetzten Frist zurück“, bis zum Tod. Dies geschieht deshalb, weil, wenn der Mensch schläft, die Seele (nafs) austritt, während der Geist (ruh) bleibt; zwischen beiden ist dann etwas wie der Strahl der Sonne. Und es hat uns erreicht, dass
﴿وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا﴾ أَي ويتوفى الَّتِي لمْ تمت؛ أَي: يتوفاها فِي منامها ﴿فَيُمْسِكُ الَّتِي قضى عَلَيْهَا الْمَوْت﴾ أَي: فيميتها.
قَالَ محمدٌ: (فَيُمْسِكُ) بِالرَّفْع هِيَ قِرَاءَة نَافِع.
﴿وَيُرْسِلُ الْأُخْرَى إِلَى أجل مُسَمّى﴾ إِلَى الْمَوْت؛ وَذَلِكَ أَن الْإِنْسَان إِذا نَام خرجت النَّفس وَتبقى الرّوح فَيكون بَينهمَا مثل شُعَاع الشَّمْس , وبلغنا أَن