„Oder haben sie sich anstelle Gottes Fürsprecher genommen?“ Das heißt: Sie haben sie sich genommen, damit sie für sie Fürsprache einlegen. Sie behaupteten dies für ihr Diesseits, damit es ihnen wohl ergehe, doch sie glauben nicht an das Jenseits. „Sag“: O Muhammad: „Selbst wenn sie“ – das heißt: ihre Götzen – „über nichts verfügen und nichts begreifen?“ (Das heißt: Dass sie über nichts verfügen und nichts begreifen).
﴿أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ شُفَعَاء﴾ أَي: قد اتخذوهم؛ ليشفعوا لَهُم (ل ٣٠٠) زَعَمُوا ذَلكَ لدنياهم ليصلحها لَهُم وَلَا يقرونَ بِالآخِرَة ﴿قل﴾ يَا مُحَمَّد: ﴿أَوَ لَوْ كَانُوا﴾ ﴿يَعْنِي: أوثانهم﴾ ﴿لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يعْقلُونَ﴾ [أَي: أَنهم لَا يملكُونَ شَيْئا وَلَا يعْقلُونَ)