﴿So trafen sie die bösen Folgen dessen, was sie erworben hatten﴾, das heißt: was sie an Schirk (Beigesellung) begangen hatten. Er sagt: Es ereignete sich bei ihnen die Vergeltung für ihre Taten; das heißt: jene, welche die Völker vernichtete. ﴿Und die, die Unrecht taten﴾, das heißt: die den Schirk begingen, ﴿von diesen hier﴾, das heißt: diese (Gegenwarts-)Gemeinschaft: ﴿So werden sie die bösen Folgen dessen treffen, was sie erworben haben﴾, das heißt: jene, über die die Stunde hereinbricht, die Ungläubigen am Ende dieser Gemeinschaft. Die Ersten von ihnen waren bereits vernichtet worden; Abu Dschahl und seine Gefährten am Tag von Badr durch das Schwert. ﴿Und sie können (Uns) nicht vereiteln﴾, das heißt: sie gehören nicht zu jenen, die Uns entkommen könnten, sodass Wir ihrer nicht habhaft würden, um sie wieder aufzuerwecken und sie dann zu bestrafen.
﴿فَأَصَابَهُمْ سيئات مَا كسبوا﴾ مَا عمِلُوا من الشّرك، يَقُولُ: نزل بهم جَزَاء أَعْمَالهم؛ يَعْنِي: الَّذِي أهلك من الْأُمَم ﴿وَالَّذِينَ ظلمُوا﴾ أشركوا ﴿من هَؤُلَاءِ﴾ يَعْنِي: هَذِه الْأمة ﴿سَيُصِيبُهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كسبوا﴾ يَعْنِي: الَّذِينَ تَقُومُ عَلَيْهِمُ السَّاعَةُ كفار آخر هَذِه الْأمة , وَقد أهلك أوائلهم؛ أَبَا جهل وَأَصْحَابه بِالسَّيْفِ يَوْم بدر ﴿وَمَا هُمْ بمعجزين﴾ أَي: بالذين يَسْبِقُونَنَا حَتَّى لَا نقدر عَلَيْهِم فنبعثهم ثمَّ نعذبهم