ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 44246

Übersetzung · DE

„Das Feuer, dem sie morgens und abends ausgesetzt werden.“ Mujahid sagte: „Das heißt: was in der Welt war.“

Yahya überlieferte von Hammad, von Abu Harun al-'Abdi, von Abu Sa'id al-Khudri, dass der Gesandte Allahs (s) in einem Hadith über die Nacht, in der er auf die Nachtreise mitgenommen wurde, erwähnte: „Er gelangte an die Vorbeigehenden der Leute Pharaos, wohin sie zum Feuer geführt werden, dem sie morgens und abends ausgesetzt werden. Wenn sie es sehen, sagen sie: 'Unser Herr, möge die Stunde nicht eintreten!', wegen dessen, was sie von der Strafe Allahs sehen.“

„Und an dem Tag, da die Stunde eintritt: Lasst die Leute Pharaos in die“ – das heißt: die Angehörigen seiner Glaubensgemeinschaft, und Pharao mit ihnen – „schwerste Strafe eingehen.“

ZurückBand 4 · Seite 442Weiter
Zurück4·442Weiter