ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 50726

Übersetzung · DE

„Hört nicht auf diesen Koran, und führt leeres Gerede bei ihm.“ As-Suddi sagte: Dies wurde in Bezug auf Abu Jahl ibn Hisham offenbart; er pflegte zu seinen Gefährten zu sagen: „Wenn ihr die Rezitation Muhammads hört, dann erhebt eure Stimmen mit Dichtungen, damit Muhammad seine Rezitation durcheinanderbringt.“ „Auf dass ihr siegreich seid“ – auf dass eure Religion die Religion Muhammads besiege.

Muhammad [Ibn Abi Zamanin] sagte: „Lahw“ (leeres Gerede) in der Sprache ist die Rede, aus der weder Nutzen noch Vorteil hervorgeht und deren Wahrheit nicht begriffen wird. Man sagt davon: „lagha“, und es gibt darin eine andere sprachliche Form: „laghiya“.

Arabisch (Quelle)

﴿لَا تَسْمَعُوا لهَذَا الْقُرْآن والغوا فِيهِ﴾ قَالَ السُّدي: نزلت فِي أَبِي جهل بْن هِشَام كَانَ يَقُولُ لأَصْحَابه: إِذا سَمِعْتُمْ قِرَاءَة محمدٍ؛ فارفعوا أَصْوَاتكُم بالأشعار حَتَّى تَلْتَبِس عَلَى محمدٍ قِرَاءَته ﴿لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ﴾ لَعَلَّ دينكُمْ يغلب دين محمدٍ.

قَالَ محمدٌ: اللَّغْو فِي اللُّغَة: الْكَلَام الَّذِي لَا يحصل مِنْهُ على نفع وَلَا على فَائِدَة، وَلَا تفهم حَقِيقَته، يُقَال مِنْهُ لَغَا، وَفِيه لُغَة أُخْرَى: لغي.

ZurückBand 4 · Seite 507Weiter
Zurück4·507Weiter