ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 52039

Übersetzung · DE

Seine Aussage: ﴿Und zu Seinen Zeichen gehört, dass du die Erde demütig siehst﴾, das heißt: staubig und zerfallen. ﴿Wenn Wir dann auf ihr das Wasser herabsenden, bewegt sie sich und schwillt an﴾, das heißt: sie bläht sich auf – [hier liegt eine Umstellung vor: ﴿schwillt an﴾] für das Pflanzenwachstum, ﴿und sie bewegt sich﴾ durch ihr Gewächs, wenn sie sprießt. ﴿Wahrlich, Derjenige, Der ihr Leben gab, ist wahrlich Derjenige, Der die Toten lebendig macht.﴾ Dies ist ein Gleichnis für die Auferstehung.

Arabisch (Quelle)

قَوْله: ﴿وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الأَرْض خاشعة﴾ يَعْنِي: غبراء متهشمة ﴿فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا المَاء اهتزت وربت﴾ يَعْنِي: انتفخت [فِيهَا تَقْدِيم ﴿ربت﴾] للنبات ﴿واهتزت﴾ بنباتها إِذا أنبتت ﴿إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لمحيي الْمَوْتَى﴾ وَهَذَا مثل للبعث

ZurückBand 4 · Seite 520Weiter
Zurück4·520Weiter