ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 52140

Übersetzung · DE

﴿Wahrlich, diejenigen, die in Bezug auf Unsere Zeichen abweichen﴾, al-Kalbi sagte: Das bedeutet: Sie neigen sich zum Unrecht hin.

Muhammad sagte: Die Bedeutung von "yulhidun" (sie weichen ab) ist, dass sie das Wort auf eine Weise auslegen, die nicht seine eigentliche Bedeutung ist. Dies ist auch die Lehrmeinung von al-Kalbi. Davon leitet sich der Begriff "Lahd" ab, da dies das Graben in der Seite des Grabes bezeichnet. Man sagt: "lahada" und "alhada", was das Gleiche bedeutet.

﴿Ist denn derjenige, der ins Feuer geworfen wird, besser, oder derjenige, der in Sicherheit am Tag der Auferstehung kommt?﴾ Das bedeutet: Derjenige, der in Sicherheit kommt, ist besser. ﴿Tut, was ihr wollt; wahrlich, Er sieht das, was ihr tut.﴾ Dies ist eine Drohung.

Arabisch (Quelle)

﴿إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا﴾ قَالَ الْكَلْبِيّ: يَعْنِي: يميلون إِلَى غير الْحق.

قَالَ محمدٌ: معنى يلحدون يجْعَلُونَ الْكَلَام على غير جِهَته , وَهُوَ مَذْهَب الْكَلْبِيّ , وَمن هَذَا اللَّحْد؛ لِأَنَّهُ الْحفر فِي جَانب الْقَبْر , يُقَال: لحد وألحد [بِمَعْنى] وَاحِد.

﴿أَفَمَن يُلْقَى فِي النَّارِ خَيْرٌ أمَّن يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ﴾ أَي إِن الَّذِي يَأْتِي آمنا خير ﴿اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِير﴾ وَهَذَا وَعِيد

ZurückBand 4 · Seite 521Weiter
Zurück4·521Weiter