ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 56523

Übersetzung · DE

«Das ist es, womit Gott Seine Diener frohlockt, die glauben» – Er frohlockt ihnen im Diesseits mit den Gärten des Paradieses.

«Sag: Ich verlange von euch dafür keinen Lohn, außer der Liebe zur Verwandtschaft.» – Die Auslegung von al-Hasan besagt: „Außer dass sie sich Gott durch rechtschaffene Taten nähern.“

Yahya sagte: Es ist wie Seine Aussage: «Sag: Ich verlange von euch dafür keinen Lohn, außer dass einer einen Weg zu seinem Herrn nimmt» – durch den Gehorsam Ihm gegenüber.

«Und wer eine gute Tat begeht» – das heißt: wer eine gute Tat vollbringt – «dem mehren Wir das Gute darin» – das bedeutet: die Vervielfachung der guten Taten. «Wahrlich, Gott ist vergebend» für die Sünden, «und dankbar» für das Werk.

Arabisch (Quelle)

﴿ذَلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذين آمنُوا﴾ يبشرهم فِي الدُّنْيَا بروضات الجنات.

﴿قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّة فِي الْقُرْبَى﴾ تَفْسِير الْحسن قَالَ: إِلَّا أَن يتقربوا إِلَى الله بِالْعَمَلِ الصَّالح.

قَالَ يحيى: كَقَوْلِه ﴿قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلا مَا شَاءَ أَنْ يَتَّخِذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلا﴾ بِطَاعَتِهِ.

﴿وَمن يقترف﴾ أَي: يعْمل ﴿حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فِيهَا حسنا﴾ يَعْنِي: تَضْعِيف الْحَسَنَات ﴿إِنَّ اللَّهَ غَفُور﴾ للذنب ﴿شكور﴾ للْعَمَل

ZurückBand 4 · Seite 565Weiter
Zurück4·565Weiter